Translate

onsdag 27 november 2013

Författarbesök

Utvärdering från åk 3 på Gullviveskolan:

"Fritt tänk kring ditt besök. Alla var mycket nöjda.
Tack!!!!"

söndag 24 november 2013

Inglorious Barbers

Lördag morgon i Kungsbacka.
Som vanligt var jag ute i god tid så jag strövade runt en stund och 
njöt av morgonens energi.
Köpte två räkmackor, en till mig och en till
Alexander A Vlajkovic, frisör och barberare.
Klockan blev till slut 10:00 och jag klev in på salongen.
"Hej! Slå dig ner, vad vill du ha till kaffet, sherry eller whisky?"
Tanken stannade upp en stund.
Hörde jag rätt?
Tydligen och svarade:
"Whisky blir fint"

onsdag 20 november 2013

Eldstorm

Jag har fått frågan och jag får frågan: "När kommer nästa bok?"
Nu vet jag:)
Det blir utgivning 2014 på isaberg förlag.


lördag 16 november 2013

Hajakvarium

Besökte Fjärilshuset som har ett av nordens största hajakvarium, Haga Ocean. 
I den 30 meter långa tanken som rymmer 1,2 miljoner liter vatten simmar färgglada fiskar tillsammans med stora och små revhajar. 






torsdag 14 november 2013

"Kurdmanyra" i Gislaved

Snacket går: "Honom har jag hört talas om." "Får inte vi komma och lyssna?" 
Vi har avslutat ett integrationsprojekt på Lundåkerskolan i Gislaved: ”Integrationsutbildning – ur ett nytt perspektiv”. Men, Gislaveds kommun har inte satt punkt för ett fortsatt samarbete med Josef Kurdman, som är integrationsrådgivare. "Det här projektet har kommit till slutet av första fasen och vi arbetar på hur vi går vidare", säger Ing-Marie H Paulsson, teamchef.

Som projektansvarig ska jag nu sammanställa utvärderingarna från ledningsgruppen, elevhälsan m.m. Den viktigaste målgruppens, elevernas, utvärdering har jag redan sammanställt. Vilket nöje! En utvärdering som visar på tydlig skillnad i dessa stora värdegrundsfrågor. Eleverna vill ha mer av detta och önskar fler lektioner med Josef Kurdman och uttrycker detta bl.a. med: "Mer Kurdmanstyle i skolan, han är bäst."

Det inbjöds också till två kvällsföreläsningar för föräldrar.En kväll utan tolkar och en kväll med tolkar i arabiska, kurdiska, persiska, polska, somaliska och spanska.
Föräldramötet med tolkar blev helt klart för mig kvällen med mycket energier, stort engagemang och tillåtande humor. Josef Kurdman hanterade denna situation med bravur och skrattsalvorna fullkomligt exploderade.

Flera föräldrar berättade att de egentligen inte hade tid, men att deras dotter/son hade ”tvingat” dit dem.

Föräldrakommentarer:
"De har ett integrationsprojekt på min sons skola. Vi pratar mycket om detta hemma."
"Du hade läst ett elevbrev för eleverna, kan du läsa det för oss också?"
"Nu, efter föräldraföreläsningen, förstår jag vad mitt barn menar."
"Min son sa inte hej när jag kom hem från föräldramötet utan flög på mig och sa: "Visst var han bra, mamma?"

På dessa två kvällsföreläsningar för föräldrar, kom även flertalet elever. 

Det som gäller nu är: vi, skolpersonal och föräldrar, måste själva kunna ta ansvar och diskutera dessa frågor, oavsett profession. Men Kurdman har helt klart satt många viktiga frågor på agendan – både hos elever, personal och föräldrar – som vi ska arbeta vidare med.